Chineses what?

The name of the restaurant in Korean is “Yang-go-gi Yori-jeon-mun-jeom”, which is a restaurant branch for lamb meat. Apparently, the owners decided on “Chineses Mutton a Refectory.”
According to Wikipedia,
A refectory (also frater, frater house, fratery) is a dining room, especially in monasteries, boarding schools and academic institutions.
Lamb, hogget, and mutton are the meat of domestic sheep.


  1. the four chinese characters actually means “tong tai kok yeung” in cantonese, literally translated to english… “east big country lamb” … LOL!

  2. correction:
    the four chinese characters there says (if treated as korean hanja) “dong dae mun yang” = “Dongdaemun Lamb”, and perhaps there are more characters after them.
    but that restaurant’s name is really funny. ^^
    mrcxs last blog post..iBelong

Leave a Reply